Здесь вы можете найти пословицы и поговорки на английском языке на тему Дом.
| По-английски | Перевод | Аналоги в русском |
| Burn not your house to rid it of the mouse | He сжигай своего, дома, чтобы избавиться от мышей | Осердясь на блох, да и шубу в печь |
| Charity begins at home | Милосердие (благотворительность) начинается у себя дома | Своя рубашка ближе к телу |
| East or West — home is best | Восток ли, запад ли, а дома лучше всего | В гостях хорошо, а дома лучше. Свой уголок хоть боком пролезть — всё лучше |
| Every bird likes its own nest | Всякая птица свое гнездо любит | Всяк кулик свое болото хвалит. Глупа та птица, которой гнездо свое не мило. Хоть по уши плыть, да дома быть |
| Every dog is a lion at home | Дома каждый пес чувствует себя львом | Всяк кулик в своем болоте велик. В своей семье всяк сам большой |
| Good fences make good neighbours | За хорошим забором — хорошие соседи | На бога надейся, но сам не плошай |
| Home is where the heart is | Дом там, где сердце | Дома лучше |
| My house is my castle | Мой дом — моя крепость | В своем доме как хочу, так и ворочу |
| Name not a rope in his house that was hanged | В доме повешенного о веревке не говорят | В доме повешенного о веревке не говорят |
| Open not your door when the devil knocks | He открывай дверь, когда чёрт стучится | - |
| People who live in glass houses shouldn’t throw stones | Люди, живущие в стеклянных домах, не должны кидаться камнями | - |
| There is по place like home | Свой дом — самое лучшее место | В гостях хорошо, а дома лучше Хоть по уши плыть, а дома быть |
| Those who live in glass houses should not throw stones | Живущим в стеклянном доме камнями бросаться не следует | Не указывай на чужой двор пальцем, а то укажут на твой вилами. Других не суди, на себя погляди |
| Wash your dirty linen at home | Стирай свое грязное белье дома | Не выноси сора из избы |