Здесь вы можете найти цитаты на английском языке Сальвадора Дали с переводом/ Salvador Dali English quotes.
| По-английски | Перевод на русский |
| Drawing is the honesty of the art. There is no possibility of cheating. It is either good or bad. | Рисунок всегда правдив. Не существует никакой возможности обмана. Это ни хорошо, ни плохо. |
| Each morning when I awake, I experience again a supreme pleasure - that of being Salvador Dali. | Каждое утро, когда я просыпаюсь, я снова и снова испытываю величайшее удовольствие, что я - Сальвадор Дали. |
| Have no fear of perfection - you'll never reach it. | Не бойтесь совершенства - вам никогда не достичь его. |
| I don't do drugs. I am drugs. | Я не употребляю наркотики. Я сам наркотик. |
| In the subconscious you fuck ugly people, never beautiful, because the libido always desires something repulsive. | В подсознании ты представляешь себя с некрасивыми людьми, потому что половое влечение всегда хочет чего-то отталкивающего. |
| It is not necessary for the public to know whether I am joking or whether I am serious, just as it is not necessary for me to know it myself. | Обществу необязательно знать, шучу я или говорю серьезно, также, как и мне, необязательно об этом знать. |
| Let my enemies devour each other. | Пусть мои враги пожирают друг друга. |
| Liking money like I like it, is nothing less than mysticism. Money is a glory. | Любить деньги, как я люблю их, это, по меньшей мере, из области мистики. Деньги - это слава. |
| Take me, I am the drug; take me, I am hallucinogenic. | Возьми меня, я наркотик; возьми меня, я галлюциногеник. |
| The first man to compare the cheeks of a young woman to a rose was obviously a poet; the first to repeat it was possibly an idiot. | Первый сравнивший щеки молодой девушки с розой, наверняка, был поэтом, первый повторивший это, вероятно, был идиотом. |
| The only difference between me and a madman is that I'm not mad. | Единственная разница между мной и сумасшедшим в том, что я не сумасшедший. |
| The secret of my influence has always been that it remained secret. | Секрет моего влияния – то, что оно всегда было тайным. |
| The terrifying and edible beauty of Art Nouveau architecture. | Ужасающая и съедобная красота архитектуры стиля Ар Нуво. |
| Wars have never hurt anybody except the people who die. | Войны никогда не вредят никому, кроме людей, которые умирают. |
| What is an elegant woman? An elegant woman is a woman who despises you and who has no hair under her arms. | Кто такая элегантная женщина? Элегантная женщина - это женщина, которая презирает вас, и у которой нет волос под мышками. |