Здесь вы можете найти бесплатные уроки английского языка по Стивену Кингу. Урок №52.
Пятьдесят второй урок даёт вам 21 новое слово. Итого, вы уже должны знать 1463 слова! Не рекомендую переходить к следующему уроку, пока на ОТЛИЧНО не будете знать все эти слова. Не забывайте периодически повторять выученные слова. Итак, продолжаем переводить книгу Стивена Кинга "Bag of bones".
| Английский фрагмент | Русский перевод |
By February of 1995, after crashing and burning with at least two good ideas (that particular function — the Eureka! thing — has never stopped, which creates its own special version of hell), I could no longer deny the obvious: I was in the worst sort of trouble a writer can get into, barring Alzheimer's or a cataclysmic stroke. Still, I had four cardboard manuscript boxes in the big safe-deposit box I keep up at Fidelity Union. They were marked Promise , Threat , Darcy , and Top . Around Valentine's Day, my agent called, moderately nervous — I usually delivered my latest masterpiece to him by January, and here it was already half-past February. They would have to crash production to get this year's Mike Noonan out in time for the annual Christmas buying orgy. Was everything all right? |
К февралю 1995, после неудачи и сжигания, по крайней мере, двух неплохих идей (эта особая функция – Эврика! - никогда не пропадала, которая теперь создает собственную специальную версию ада), я не мог более отвергать явное: я был в наихудших неприятностях, в которые мог попасть писатель, исключая болезнь Альцгеймера или инсульта. Однако в большой сейфовой ячейке, которую я открыл в «Файделити юнион», лежали четыре картонные коробки с рукописями. Промаркированные как «Обещание», «Угроза», «Дэрси» и «Верх». Приблизительно в День Валентина позвонил мой агент, довольно нервный – я обычно доставлял ему мой последний шедевр в январе, а уже прошла середина февраля. Их производство разорилось бы без получения произведения Майка Нунэна этого года для ежегодной рождественской лихорадки. Все ли было в порядке? |
Annual (эньюэл) - ежегодный, годовой (3)
Barring (баринн) - за исключением (6)
Cardboard (кадбод) - картон (3)
Cataclysm (кэтэклизм) - катаклизм (2)
Deliver (диливэ) - доставлять, вручать (5)
Deposit (дипозит) - вклад в банк (3)
Eureka (юрикэ) - эврика! (1)
February (фэбруэри) - февраль (8)
Fidelity (фиделити) - верность (4)
Function (фанкшн) - функция, обязанности (3)
January (джэньюэри) - январь (7)
Manuscript (мэньюскрипт) - рукопись (22)
Masterpiece (мастэпис) - шедевр (1)
Moderate (модерит) - умеренный, средний (2)
Obvious (обвиэс) - очевидный, ясный (10)
Orgy (оджи) - оргия (2)
Particular (пэтикъюэли) - особенный, особый (26)
Promise (промис) - обещание (46)
Special (спэшэл) - специальный (29)
Threat (Срэт) - угроза (9)
Trouble (трабл) - беспокойство, хлопоты (34)