Здесь вы можете найти пословицы и поговорки на английском языке на букву M.
| По-английски | Перевод | Аналоги в русском |
| Make haste slowly | Торопись медленно | Тише едешь, дальше будешь. Спеши, не торопясь, а медли без лени |
| Make hay while the sun shines | Коси сено, пока солнце светит | Куй железо, пока горячо. Коси коса, пока роса |
| Make love not war | Занимайтесь любовью, а не войной | Лучше худой мир, чем добрая ссора |
| Make or mar | Либо сделай, либо испорть | Либо пан, либо пропал. Либо шерсти клок, либо вилы в бок |
| Man does not live by bread alone | Человек не живёт одним только хлебом | Не хлебом единым жив человек |
| Man proposes but God disposes | Человек предполагает, а бог располагает | Человек предполагает, а бог располагает |
| Many a fine dish has nothing on it | Бывает, что на хорошем блюде пусто | Наружность обманчива. Не смотри на лицо, а смотри на обычай |
| Many a good cow has a bad calf | Плохие телята и от хороших коров родятся | В семье не без урода |
| Many a good father has but a bad son | У многих хороших отцов плохие сыновья | В семье не без урода |
| Many a little makes a mickle | Из многих малых выходит одно большое | С миру по нитке — голому рубаха. Пушинка к пушинке — и выйдет перинка |
| Many a true word is spoken in jest | Часто правда говорится в шуточной форме | В каждой шутке есть доля правды. В шуточках часто правда бывает |
| Many hands make light work | Когда рук много, работа спорится | Берись дружно, не будет грузно. Дружно — не грузно, а врозь — хоть брось |
| Many men, many minds | Сколько людей, столько умов (т. е. мнения людей различны) | Сколько голов, столько умов |
| Many words hurt more than swords | Многие слова ранят сильнее, чем шпаги | Слово пуще стрелы разит. Не ножа бойся, а языка. Бритва скребет, а слово режет. Слово не нож, а до ножа доводит |
| Many words will not fill a bushel | Многими словами бушеля не наполнишь | Из спасиба шубы не сошьешь. Спасибо в карман не положишь. Разговорами сыт не будешь |
| Marriages are made in heaven | Браки заключаются на небесах | Смерть да жена — богом сужена. Суженого ни обойти, ни объехать |
| Marry in haste, repent at leisure | Жениться в спешке — сожалеть на досуге | Жениться — не воды напиться |
| Measure for measure | Мера за меру | Око за око, зуб за зуб |
| Measure thrice and cut once | Три раза отмерь, один раз отрежь | Семь раз отмерь, один раз отрежь |
| Men may meet but mountains never | Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда | Гора с горой не сдвинется, а человек с человеком свидится |
| Mend or end (end or mend) | Либо вылечить, либо отправить на тот свет | Либо полон двор, либо с корнем вон. Либо сена клок, либо вилы в бок |
| Might goes before right | Сила опережает правду | Кто силен, тот и умен |
| Mighty oaks from little acorns grow | Из маленьких желудей вырастают великие дубы | - |
| Misery loves company | Несчастье любит компанию | Беда не приходит одна |
| Misfortunes never come alone | Беды никогда не приходят поодиночке | Пришла беда, отворяй ворота. Беда одна не ходит. Беда за бедой тянется. Одно горе идет по пятам другого. Беда на беде, бедою погоняет |
| Misfortunes tell us what fortune is | Несчастья говорят нам о том, что такое счастье | Не отведав горя, не познаешь и счастья. Не вкусив (отведав) горького, не узнаешь и сладкого. Горесть не принять — сладость не видать |
| Money begets money | Деньга деньгу наживает | Деньга деньгу наживает. Деньга на деньгу набегает. Деньги к деньгам идут |
| Money doesn’t grow on trees | Деньги не растут на деревьях | - |
| Money has no smell | Деньги не пахнут | Деньги не пахнут |
| Money is a good servant but a bad master | Деньги — хороший слуга, но плохой хозяин. Смысл: человек должен распоряжаться деньгами, а не деньги человеком. | Умный человек — хозяин деньгам, а скупой — слуга |
| Money makes the world go round | Деньги заставляют мир вертеться | Деньги правят миром |
| Money often unmakes the men who make it | Деньги часто губят тех, кто их наживает | - |
| Money spent on the brain is never spent in vain | Деньги, истраченные на образование, никогда даром не пропадают | - |
| Money talks | Деньги говорят сами за себя | - |
| More haste, less speed | Чем больше спешка, тем меньше скорость | Скоро, да не споро. Тише едешь — дальше будешь |
| Much ado about nothing | Много шуму из ничего | Из пустяков, да много шуму |
| Much will have more | Много будет иметь еще | Деньга деньгу наживает. Где много воды, там больше будет; где много денег — еще прибудет |
| Muck and money go together | Мерзость и деньги всегда вместе | в богатстве сыто брюхо, голодна душа. Богатый совести не купит, а свою погубит |
| Murder will out | Убийство раскроется | Шила в мешке не утаишь |
| Music has charms to soothe the savage beast | Музыка обладает силой усмирить зверя в бешенстве | - |
| My house is my castle | Мой дом — моя крепость | В своем доме как хочу, так и ворочу |