Главная>Вопросы и ответы>Какая разница между if и unless в английском языке?
Какая разница между if и unless в английском языке?
Здесь вы можете узнать какая разница между английскими словами if и unless.
Союзные слова if и unless используются для того, чтобы соединять простые предложения в сложные. В частности они употребляются в условных придаточных предложениях.
Разница между этими союзами довольно ощутимая. Можно даже назвать их антонимами. Слово if переводится как «если», а слово unless - как «если не». Например:
If they invite me to the party, I’ll go. - Если они пригласят меня на вечеринку, то я пойду.
Unless they invite me to the party, I won’t go. - Если они не пригласят меня на вечеринку, то я не пойду.
Во многих грамматических источниках формула употребления данных союзов изображается так: Unless=If not. И это, на самом деле, так. Рассмотрим еще пару примеров, обращая внимание на перевод:
If you get a chance, give me a call. - Если выдастся минутка, позвони мне.
Remember, you can’t come in, unless I call for you. - Запомни, тебе нельзя входить, пока я тебя не позову.
В связи со схожим значением, союзы if и unless могут быть взаимозаменяемы. Однако это возможно, только если в предложении есть какое-нибудь отрицание.
If we don’t find another solution, we’ll have to act according to your plan.= Unless we find another solution, we’ll have to act according to your plan. - Если мы не найдем другого решения, нам нужно будет действовать в соответствии с твоим планом.
If you don’t hurry up, you’ll be late. = You’ll be late, unless you hurry up. - Если не поторопишься, опоздаешь.
Как видно из примеров, в предложениях с союзом unless нет надобности использовать частицу not, так как отрицание уже встроено в него.
|