Главная>Вопросы и ответы>Какая разница между cause и reason в английском языке?

Какая разница между cause и reason в английском языке?

Здесь вы можете узнать какая разница между cause и reason.



Для того чтобы объяснить причины чего-либо на английском языке мы используем слова cause и reason. Они переводятся почти одинаково, как «причина, повод», но используются в разных ситуациях.

Cause - это причина, по которой что-либо происходит или произошло, то есть первопричина.
Reason - это, как правило, объяснение причины и обоснование действий.

Рассмотрим несколько примеров:
He had many reasons for doing so. - У него было множество причин так поступить.
The cause of the accident was the ice on the road. - Причиной аварии был лед на дороге.

Как видно из примеров, слово cause часто используется с предлогом of, а слово reason с предлогом for, хотя бывают исключения. Например:

The reason I called was to cheer her up. - Причина, по которой я ей позвонила, поднять ей настроение.
What was the cause/reason of the fire? - В чем была причина возгорания?

Еще одна отличительная черта - это категория числа. Слово reason гораздо чаще употребляется во множественном числе, чем cause. Хотя бывают и исключения.

Tina gave several reasons for her absence. - Тина предоставила несколько причин своего отсутствия.
These shoes are too tight. They can be the cause of your discomfort. - Эти туфли слишком тесные. Именно они могут быть причиной твоего дискомфорта.
Smoking is one of the causes of heart disease. - Курения является одной из причин заболеваний сердца.

Примечательно то, что слово cause может быть и глаголом, как в следующих примерах:
She is often causing trouble for people. - Она часто приносит людям неприятности.
What causes climate change? - Что влияет на перемену климата?

Как видно из примеров, перевод у глагола cause может быть самый разнообразный: причинять, приносить, влиять, быть причиной, побуждать и т.д.

Так как у слова reason есть несколько значений (оправдание, объяснение, причина), оно может в некоторых случаях заменять слово cause. Однако не следует забывать про разные предлоги. Например:

The reason for his illness is that the meat was contaminated. = The cause of his illness was the contaminated meat. - Причиной ее болезни было зараженное мясо.

Также, у данных слов есть другие значение. Например, слово cause может означать «судебный процесс, тяжбу, общее дело», а reason - «разум, благоразумие».
The relationship between emotion and reason is thought to be a problematic one. - Отношения между эмоциями и разумом считаются проблематичными.

Какая разница между cause и reason в английском языке?
Copyright © 2005-2017. Публикация материалов сайта на других проектах и в СМИ запрещено! Нарушители будут преследоваться по закону! Для связи homeenglish@mail.ru