По-английски |
Перевод на русский |
Charity begins at home. |
Благотворительность начинается дома. |
Fortune helps the brave. |
Судьба благоволит смелым. |
He is wise who tries everything before arms. |
Мудрому все дела следует решать словами, а не оружием. |
I am a man, and whatever concerns humanity is of interest to me. |
Я мужчина, и все, что касается человечества, представляет для меня интерес. |
I am a man: I hold that nothing human is alien to me. |
Я — человек, и ничто человеческое мне не чуждо. |
I bid him look into the lives of men as though into a mirror, and from others to take an example for himself. |
Нужно смотреть на жизнь людей, словно в зеркало, чтобы брать от других пример для себя. |
I have everything, yet have nothing; and although I possess nothing, still of nothing am I in want. |
У меня есть все, и в тоже время нет ничего; хоть я ничем не обладаю, но ни в чем и не нуждаюсь. |
In fact, nothing is said that has not been said before. |
Ничего нельзя сказать такого, что не было бы сказано раньше. |
Moderation in all things. |
Умеренности во всем. |
Nothing is said that has not been said before. |
Ничего не сказано, чего не говорили раньше. |
So many men so many questions. |
Сколько людей, столько и мнений. |
That is true wisdom, to know how to alter one's mind when occasion demands it. |
Истинная мудрость суметь изменить свои взгляды так, как требуют того обстоятельства. |
Their silence is sufficient praise. |
Их молчание уже похвала. |
There is a demand in these days for men who can make wrong appear right. |
В эти дни высоко востребованы люди, которые умеют выдавать неправду за правду. |
There is nothing so easy but that it becomes difficult when you do it reluctantly. |
Ничего не дается легко, но становится еще тяжелее, если делать что-то с нежеланием. |
Too much liberty corrupts us all. |
Слишком много свободы развращает всех нас. |
What is done let us leave alone. |
Что сделано - оставим в покое. |