Репетиторы английского по скайпу
<<<Мы Вконтакте>>>

Главная>Цитаты>Халиль Джебран/ Kahlil Gibran

Цитаты на английском языке Халиль Джебран с переводом/ Kahlil Gibran English quotes

Здесь вы можете найти цитаты на английском языке Халиль Джебран с переводом/ Kahlil Gibran English quotes.

По-английски
Перевод на русский
And in the sweetness of friendship let there be laughter and the sharing of pleasures. For in the dew of little things the heart finds its morning and is refreshed. И пусть смех и взаимное удовольствие сопутствуют сладости дружбы. Ибо в росе малостей сердце встречает свое утро и освежается.
Every man loves two women;the one is the creation of his imagination and the other is not yet born. Каждый мужчина любит двух женщин - одна является созданием его воображения, а вторая еще не родилась.
Generosity is giving more than you can, and pride is taking less than you need. Щедрость дает больше, чем вы можете, а гордость берет меньше, чем вам нужно.
God made Truth with many doors to welcome every believer who knocks on them. Господь создал Истину с множеством дверей, чтобы приветствовать каждого верующего, который стучится в них.
I have learnt silence from the talkative, toleration from the intolerant, and kindness from the unkind; yet strange, I am ungrateful to these teachers. Я выучился молчанию у речистого, теpпимости — у нетерпимого и доброте — у недоброго; но как ни странно, я не испытываю ни малейшей признательности к этим учителям.
If indeed you must be candid, be candid beautifully. Если вы действительно должны быть откровенными, то будьте откровенными красиво.
If you cannot work with love but only with distaste, it is better that you should leave your work. Если вы не можете работать с любовью, а только с отвращением, то лучше, если вы оставите вашу работу.
If you reveal your secrets to the wind you should not blame the wind for revealing them to the trees. Если ты вверишь свои тайны ветру, не кори его за то, что он откроет их деревьям.
In battling evil, excess is good; for he who is moderate in announcing the truth is presenting half-truth. He conceals the other half out of fear of the people's wrath. В борьбе со злом избыток необходим, потому как заявление правды вполголоса - это есть пол-правды. А вторая половина так и остается нераскрытой из страха быть осужденным народом.
It is well to give when asked, but it is better to give unasked, through understanding. Хорошо отдавать по просьбе, но лучше дать, когда тебя не просили, лишь потому, что ты сам все понимаешь.
Out of suffering have emerged the strongest souls; the most massive characters are seared with scars. Самые могучие души рождаются в страданиях. Сильнейшие из них покрыты шрамами.
Say not, 'I have found the truth,' but rather, 'I have found a truth.' Не говори: "Я нашел правду", а, скорее, "я нашел истину".
The deeper sorrow carves into your being the more joy you can contain. Но чем глубже печать проникает в душу, тем больше радости вы сможете вместить.
The lights of stars that were extinguished ages ago still reaches us. So it is with great men who died centuries ago, but still reach us with the radiations of their personalities. Свет звезд, потухших много веков назад, все еще доходит до нас. Также и с великими людьми, которые умерли столетия назад; они все еще достигают нас, излучая свет своей личности.
The optimist sees the rose and not its thorns; the pessimist stares at the thorns, oblivious of the rose. Оптимист видит розы, а не ее шипы; пессимист смотрит на шипы, не замечая розы.
To understand the heart and mind of a person, look not at what he has already achieved, but at what he aspires to do. Чтобы понять, сердце и ум человека, надо смотреть не на то, что он уже достиг, а на то, что он стремится сделать.
Yes, there is a Nirvana; it is leading your sheep to a green pasture, and in putting your child to sleep, and in writing the last line of your poem. Да, блаженство все-таки существует; оно проявляется, когда вы ведете своих овец к зеленым пастбищам, когда укачиваете перед сном своего ребенка, и когда пишите последнюю строку своего стиха.
Yesterday is but today's memory, tomorrow is today's dream. Вчера, это память сегодняшнего дня, а завтра - это сегодняшняя мечта.

Цитаты на английском языке Халиль Джебран с переводом/ Kahlil Gibran English quotes
Copyright © 2005-2017 Павел Киселёв. Все права защищены. Публикация и использование любых материалов сайта на других проектах и в СМИ запрещено! Нарушители будут преследоваться по закону!
По всем вопросам, замечаниям, предложениям обращайтесь homeenglish@mail.ru