Репетиторы английского по скайпу
<<<Мы Вконтакте>>>

Главная>Пословицы и поговорки>Буква F

Пословицы и поговорки на английском языке на букву F

Здесь вы можете найти пословицы и поговорки на английском языке на букву F.

По-английски
Перевод
Аналоги в русском
Facts are stubborn things Факты — вещь упрямая Факты упрямы.
Факты — вещь упрямая
Failing to plan is planning to fail Не планировать значит планировать проиграть Кто не планирует свою победу, тот планирует чужую
Faint heart never won fair lady Робкое сердце никогда не завоевывало (сердца) красавицы Смелость (удаль) города берет.
Кто смел, тот и съел
Fair without, foul (false) within Красиво снаружи, да грязно внутри Рубашка бела, да душа черна.
Лицом хорош, да душой не пригож.
Собой красива, да душой трухлява
Fair words break no bones Доброе (справедливое) слово костей не ломит От слова не станется
Faith will move mountains Вера двигает горы -
False friends are worse than open enemies Фальшивые друзья хуже явных врагов Друг до поры — хуже недруга
Familiarity breeds contempt Чрезмерная близость порождает презрение -
Far from eye, far from heart С глаз долой, из сердца вон С глаз долой, из сердца вон
Fasting comes after feasting После пира наступает пост Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой.
Разом густо, разом пусто
Faults are thick where love is thin Много недостатков видят в тех, кого мало любят Все терплю, потому что люблю.
Милому мила — и без белил бела.
Кого не любят, того и не слушают
Feast today and fast tomorrow Сегодня пир, а завтра пост Разом густо, разом пусто.
Часом щи с мясом, а часом и хлеб с квасом
Find a mare's-nest Найти гнездо кобылы Попасть пальцем в небо
Finders keepers, losers weepers Кто нашел — берет себе, потерявший — плачет Что с воза упало, то пропало
Fine feathers make fine birds Красивые птицы красивы своим оперением Одежда красит человека
Fine words butter no parsnips Разговором сыт не будешь Соловья баснями не кормят.
Коней песнями не кормят.
С по-гляденья сыт не будешь
First catch your hare Сперва поймай зайца Не дели шкуру неубитого медведя.
Не убив медведя, шкуры не продавай
First come, first served Кто первый пришел, тому первому и подали Кто поздно пришел, тому обглоданный мосол.
Поздний гость гложет и кость.
Поздно пришел, кости нашел
First deserve and then desire Сперва заслужи, а потом желай По заслугам и честь
First things first Первым делом - первое Начнём с начала
First think, then speak Сперва подумай, потом говори Молвишь — не воротишь.
Сначала подумай, а потом и нам скажи
Fish and company stink in three days Рыба и компания начинают плохо пахнуть через три дня И лучшая песенка приедается
Fish and guests smell after three days Рыба и гости начинают пахнуть после трёх дней Гости, не надоели ли вам хозяева?
Fish begins to stink at the head Рыба с головы начинает пахнуть Рыба с головы гниет (портится)
Flattery will get you nowhere Лесть ни к чему тебя не приведет -
Follow the river and you'll get to the sea Иди вдоль реки — к морю выйдешь По нитке до клубка дойдешь
Fool's haste is no speed Спешка дурака — не скорость Поспешишь — людей насмешишь
Fools and madmen speak the truth Глупцы и безумцы правду говорят Всяк правду знает, да не всяк ее сказывает.
Не все говори, что знаешь.
У дурака что на уме, то и на языке
Fools grow without watering Дураки растут без поливки Дураков не орут, не сеют — они сами родятся.
Дураков не сеют, они сами родятся
Fools may sometimes speak to the purpose И глупый иногда молвит слово в лад И глупый иногда молвит слово в лад
Fools never know when they are well Дураки никогда не знают, когда им хорошо Дураку все мало.
Дураку все не так
Fools rush in where angels fear to tread Дураки лезут туда, куда боятся ступить даже ангелы Дуракам закон не писан.
Дуракам закон не писан, если писан - то не читан, если читан - то не понят, если понят - то не так
For the love of the game Из любви к игре Из любви к искусству
Forbearance is no acquittance Снисходительно терпеть не значит примириться -
Forbidden fruit is sweet Запретный плод сладок. Запретный плод сладок.
На запретный товар весь базар
Forewarned is forearmed Заблаговременно предупрежденный заблаговременно вооружен Предупреждение — то же бережение
Fortune favours the brave (the bold) Судьба благоприятствует смелым Успех неразлучен с храбрым.
Смелым сопутствует удача.
Смелость города берёт
Fortune is easily found, but hard to be kept Найти счастье легко, да трудно его удержать Легче счастье найти, чем удержать его
Four eyes see more (better) than two Четыре глаза видят больше (лучше), чем два Ум хорошо, а два лучше. Одна голова хорошо, две лучше
Friends are thieves of time Друзья — воры твоего времени -
From bad to worse От плохого к худшему Из кулька в рогожку.
Из огня да в полымя
From pillar to post От столба к шесту Тыкаться и мыкаться

<<<Буква E Буква G>>>

Пословицы и поговорки на английском языке на букву F
Copyright © 2005-2017 Павел Киселёв. Все права защищены. Публикация и использование любых материалов сайта на других проектах и в СМИ запрещено! Нарушители будут преследоваться по закону!
По всем вопросам, замечаниям, предложениям обращайтесь homeenglish@mail.ru