Флаг Великобритании Школа английского языка онлайн №1

Главная>Пословицы и поговорки>Буква B

Пословицы и поговорки на английском языке с переводом на букву B

Здесь вы можете найти пословицы и поговорки на английском языке на букву B.

 

По-английски Перевод Аналоги в русском
Bacchus has drowned more men than Neptune Вакх утопил больше людей, чем Нептун В стакане тонет больше людей, чем в море.
Больше людей погибает в вине, нежели в воде.
Кто вино любит, тот сам себя губит
Bad news has wings Дурная весть имеет крылья Худая молва на крыльях летит.
Худые вести не лежат на месте
Barking dogs seldom bite Лающие собаки редко кусают Лающая собака реже кусает.
Собака, что лает — редко кусает.
Брехливая собака редко кусает
Be slow to promise and quick to perform Будь не скор на обещание, а скор на исполнение Не дав слова, крепись, а дав слово, держись.
Обещай мало — делай много
Be swift to hear, slow to speak Шибко слушай, да не шибко говори Побольше слушай, поменьше говори
Beauty is but skin-deep Красота всего лишь сверху Не с лица воду пить.
Красота приглядится, а ум вперед пригодится
Beauty is in the eye of the beholder Красота в глазу того, кто смотрит О вкусах не спорят.
Кому и кобыла невеста
Beauty is only skin deep Красота не глубже кожи Внутренняя красота важнее внешней
Beauty lies in lover's eyes Красота — в глазах любящего Не красивая красива, а любимая.
Не по-хорошу мил, а по-милу хорош
Before one can say Jack Robinson Прежде, чем успеешь сказать “Джек Робинсон” Не успеть и глазом моргнуть
Before you make a friend eat a bushel of salt with him Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года.
Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь.
Человека узнаешь, как из семи печек с ним щей похлебаешь
Beggars can't be choosers Нищим выбирать не приходится Бедному да вору — всякая одежда впору
Behind every great man there’s a great woman За каждым великим мужем стоит великая женщина Муж и жена — одна сатана.
Муж - голова, а жена - шея
Believe not all that you see nor half what you hear He верь всему, что видишь, ни половине того, что люди говорят Не все то правда, что люди говорят
Best defence is offence Нападение — лучший вид защиты Лучшая защита – нападение
Better a glorious death than a shameful life Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь Лучше смерть славная, чем жизнь позорная.
Лучше смерть, но смерть со славой, чем бесславных дней позор
Better a lean peace than a fat victory Лучше худой мир, чем жирная победа Худой мир лучше доброй ссоры
Better a little fire to warm us, than a great one to burn us Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжет Хорошего понемножку
Better an egg today than a hen tomorrow Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.
Не сули бычка, а дай стакан молочка.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Better an open enemy than a false friend Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга Не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляет
Better be alone than in bad company Лучше быть одному, чем в плохой компании С добрыми дружись, а лукавых сторонись
Better be born lucky than rich Лучше родиться удачливым, нежели богатым Не родись красивой, а родись счастливой
Better be envied than pitied Лучше вызывать в людях зависть, чем жалость Лучше жить в зависти, чем в жалости
Better be the head of a dog than the tail of a lion Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва Лучше быть головой кошки, чем хвостом льва
Better deny at once than promise long Чем все время обещать, лучше сразу отказать Не держи посулом, одолжи отказом.
Честный отказ лучше затяжки
Better die standing than live kneeling Лучше умереть стоя, чем жить на коленях Лучше смерть славная, чем жизнь позорная
Better early than late Лучше рано, чем поздно Искру туши до пожара
Better give a shilling than lend a half-crown Лучше подарить шиллинг, чем дать взаймы пол-кроны -
Better go to bed supperless than rise in debt Лучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгу Ешь хоть репу вместо ржи, а чужого не держи
Better late than never Лучше поздно, чем никогда Лучше поздно, чем никогда
Better lose a jest than a friend Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга Не шути с таким ты шуток, кто на всяко слово чуток.
Не шути над тем, что дорого другому
Better one-eyed than stone-blind Лучше быть одноглазым, чем совсем слепым -
Better safe than sorry Побережешься вовремя, не о чем будет жалеть после Бережёного Бог бережёт
Better the devil you know than the devil you don't Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого Известная беда лучше ожидаемой неизвестности
Better the foot slip than the tongue Лучше оступиться, чем оговориться Лучше ногою запнуться, чем языком
Better to do well than to say well Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить Сказано — не доказано, надо сделать.
От слова до дела — бабушкина верста
Better to have loved and lost than never to have loved at all Лучше любить и потерять, чем не любить вообще Жить без любви быть может проще, но как на свете без любви прожить?
Better to reign in hell, than serve in heaven Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю Лучше быть в деревне первым, чем в городе последним
Better unborn than untaught Лучше не родиться, чем неучем жить -
Better untaught than ill-taught Лучше быть необученным, чем плохо обученным Недоученный хуже неученого.
Полузнание хуже незнания
Between the cup and the lip a morsel may slip Кусочек может упасть, пока его несешь от чаши ко рту Не говори “гоп”, пока не перепрыгнешь.
Хвали горку, как перевалишься
Between the devil and the deep (blue) sea Между дьяволом и синим (глубоким) морем Между двух огней.
Между молотом и наковальней
Between two chairs Между двумя стульями Между двумя стульями.
Ни там, ни сям
Between two evils 'tis not worth choosing Из двух зол выбирать не стоит Хрен редьки не слаще
Between two stools Между двумя стульями Между двумя стульями.
Ни там, ни сям
Between two stools one goes (falls) to the ground Кто сидит между двумя стульями, легко может упасть Хотел сесть на два стула, да и очутился на полу
Between the upper and nether millstone Между верхним и нижним жерновами Между молотом и наковальней.
Между двух огней
Betwixt and between Серёдка на половинку Ни то, ни се
Beware of a silent dog and still water Берегись молчащей собаки и тихой воды В тихом омуте черти водятся.
Где река глубже, там она шумит меньше.
Не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой
Beware of Greeks bearing gifts Остерегайтесь греков, несущих дары Бойтесь данайцев, дары приносящих
Bind the sack before it be full Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон Во всем надо знать меру.
Знай во всем меру
Birds of a feather flock together Птицы одного оперения собираются вместе Масть к масти подбирается.
Рыбак рыбака видит издалека
Blind men can judge no colours Слепые о красках судить не могут Слепой курице всё пшеница
Blood is thicker than water Кровь гуще годы Свой своему поневоле брат.
Свой дурак дороже чужого умника.
Свое дитя и горбато, да мило
Borrowed garments never fit well Чужая одежда никогда хорошо не сидит Чужая корка рот дерет.
Чужая одёжа — не надёжа
Boys will be boys Мальчики останутся мальчиками Маленькая собака — до старости щенок
Break a leg Чтоб ты ногу сломал(а) Ни пуха, ни пера!
Brevity is the soul of wit Краткость — душа остроумия Коротко и ясно, оттого и прекрасно.
Не то мудрено, что переговорено, а то, что недоговорено.
Краткость — сестра таланта
Burn not your house to rid it of the mouse He сжигай своего, дома, чтобы избавиться от мышей Осердясь на блох, да и шубу в печь
Business before pleasure Сначала дело, потом развлечения Делу время, потехе час.
Сделай дело, гуляй смело
By doing nothing we learn to do ill Ничего не делая, мы учимся дурным делам Праздность (безделье) — мать всех пороков.
На безделье всякая дурь в голову лезет
By hook or by crook He крюком, так крючком Не мытьем, так катаньем.
Не скоком, так боком.
Всеми правдами и неправдами
By the street of 'by-and-bye' one arrives at the house of 'Never' По улице “Вот-вот” попадешь в дом “Никогда” -

<<<Буква A Буква C>>>

 

 


© 2005-2023. Копирование материалов сайта запрещено! Для связи homeenglish@mail.ru