Главная>Пословицы и поговорки>Буква N

Пословицы и поговорки на английском языке с переводом на букву N

Здесь вы можете найти пословицы и поговорки на английском языке на букву N.

По-английски
Перевод
Аналоги в русском
Name not a rope in his house that was hanged В доме повешенного о веревке не говорят В доме повешенного о веревке не говорят
Nature abhors a vacuum Природа не терпит вакуума Природа не терпит пустоты.
Свято место пусто не бывает
Necessity is the mother of invention Необходимость — мать изобретательства Нужда всему научит.
Голь на выдумки хитра
Necessity knows no law Нужда закона не знает Нужда закона не знает, а через шагает.
Нужда свой закон пишет.
Нужда крепче закона
Neck or nothing Либо добьюсь, либо себе шею сверну Либо пан, либо пропал.
Эх, была не была!
Need makes the old wife trot Нужда заставит и старушку пуститься рысью Нужда научит кузнеца сапоги тачать.
Нужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поет
Needs must when the devil drives Приходится, когда чёрт гонит Против рожна не попрешь.
Плетью обуха не перешибешь
Neither fish nor flesh Ни рыба, ни мясо Ни рыба, ни мясо.
Ни то, ни се.
От ворон отстала, а к павам не пристала.
Ни богу свечка, ни чёрту кочерга
Neither here nor there Ни здесь, ни там Ни к селу, ни к городу
Neither rhyme nor reason Ни рифмы, ни смысла Ни складу, ни ладу
Never cackle till your egg is laid Пока яйцо не снес, не кудахтай Не говори гоп, пока не перепрыгнешь
Never cast dirt into that fountain of which you have sometime drunk Никогда не бросай грязи в источник, из которого ты когда-либо пил Не плюй в колодец, из которого пьёшь
Never do things by halves Никогда ничего не делай наполовину Начатое дело доводи до конца
Never fry a fish till it's caught He жарь непойманной рыбы Медведя не убив, шкуры не продавай.
Не дели шкуру неубитого медведя
Never judge a book by its cover Не суди о книге по обложке Встречают по одежке, провожают по уму
Never offer to teach fish to swim Никогда не предлагай рыбе научить ее плавать Не учи рыбу плавать.
Не учи ученого.
Ученого учить, все равно что портить
Never put off till tomorrow what you can do (can be done) today Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня Сегодняшней работы на завтра не откладывай.
Не оставляй на завтра дела, а оставляй хлеба.
“Завтра, завтра, не сегодня”, — так лентяи говорят
Never quit certainty for hope Никогда не поступайся уверенностью ради надежды Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки
Never too much of a good thing Хорошее никогда не лишне Каши маслом не испортишь
Never try to prove what nobody doubts Никогда не пытайся доказывать то, в чем никто не сомневается Не ломись в открытые ворота.
Не пихай то под гору, что само катится
Never write what you dare not sign Никогда не пиши того, что не решаешься подписать Что написано пером, того не вырубишь топором
New brooms sweep clean Новая метла чисто метет Новая метла чисто метет
New lords, new laws Новые хозяева, новые порядки Новая метла по новому метёт
Nightingales will not sing in a cage Соловьи в клетке не поют Не нужна соловью золотая клетка, а нужна зеленая ветка.
Воля птичке дороже золотой клетки.
Золотая клетка соловью не потеха.
Птичке ветка дороже золотой клетки
No flying from fate Не улетишь от судьбы От судьбы не уйдешь
No garden without its weeds Нет сада без сорной травы Нет розы без шипов.
Без худа добра не бывает.
И на солнце есть пятна
No great loss without some small gain He бывает большой потери без хотя бы малой выгоды Нет худа без добра
No herb will cure love Любви никаким зельем не излечишь Любовь не пожар, а загорится — не потушишь
No joy without alloy He бывает радости без примеси чего-нибудь неприятного Без худа добра не бывает
No living man all things can Ни один человек не умеет всего -
No longer pipe, no longer dance Кончилась музыка, кончились и танцы Изжил нужду, забыл и дружбу.
Пироги (скатерть) со стола, друзья со двора
No man is an island Человек — не остров Один в поле не воин
No man is wise at all times Нет человека, который всегда поступал бы мудро На всякого мудреца довольно простоты.
Безумье и на мудрого бывает.
И на большие умы живет промашка.
Человека без ошибок не бывает
No man loves his fetters, be they made of gold Оковы никто не любит, будь они хоть из золота Золотая клетка соловью не потеха.
Больной и золотой кровати не рад
No news (is) good news Отсутствие новостей — хорошая новость -
No one can make you feel inferior without your consent Без твоего согласия тебя не унизят Сам виноват
No pains, no gains Без трудов нет и заработка Без труда нет плода (добра).
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда
No rest for the wicked Нет отдыха для лентяя Черт найдет занятье для ленивых рук
No song, no supper He споешь, так и ужина не получишь Хочешь есть калачи, не лежи на печи.
Под лежачий камень вода не течет
No sweet without (some) sweat Чтобы добыть сладкое, нужно попотеть Без труда меду не едят.
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда
No wisdom like silence Нет ничего умнее молчания Молчание — золото.
Молчи, за умного сойдешь
None but the brave deserve the fair Только смелые достойны красавиц -
None so blind as those who won't see Нет более слепого, чем тот, кто не желает видеть Хуже всякого слепого, кто не хочет видеть
None so deaf as those that won't hear Никто так не глух, как те, которые не желают слышать Не тот глухой, кто глух, а тот, кто не желает слышать.
Хуже всякого глухого, кто не хочет слышать
Nothing comes out of the sack but what was in it Больше того, что в мешке было, из него не достанешь. Смысл: не требуй от человека больше, чем он может Выше меры и конь не скачет
Nothing is impossible to a willing heart Для сердца, преисполненного желанием что-либо сделать, нет невозможного Была бы охота, а возможность найдется
Nothing must be done hastily but killing of fleas Торопиться нужно только блох убивать Поспешность нужна только при ловле блох
Nothing so bad, as not to be good for something Нет ничего настолько плохого, что бы для чего-нибудь не было полезным Нет худа без добра. Худа без добра не бывает
Nothing succeeds like success Ничто так не преуспевает, как сам успех Кому поведется, у того и петух несется. Кому счастье, у того и петух несется
Nothing venture, nothing have Ничем не рисковать - значит ничего и не иметь Не рискуя, не добудешь.
Волков бояться — по дрова не ходить.
Волков бояться — дров не иметь

<<<Буква M Буква O>>>

Пословицы и поговорки на английском языке на букву N
Copyright © 2005-2017. Публикация материалов сайта на других проектах и в СМИ запрещено! Нарушители будут преследоваться по закону! Для связи homeenglish@mail.ru