Флаг Великобритании Учи слова по фразам из фильмов

Главная>Бесплатные уроки>Уроки по Стивену Кингу>Урок №21

Бесплатные уроки английского языка по Стивену Кингу. Урок №21

Здесь вы можете найти бесплатные уроки английского языка по Стивену Кингу. Урок №21.

 

Двадцать первый урок даёт вам 31 новое слово. Итого, вы уже должны знать 793 слова! Не рекомендую переходить к следующему уроку, пока на ОТЛИЧНО не будете знать все эти слова. Не забывайте периодически повторять выученные слова. Итак, продолжаем переводить книгу Стивена Кинга "Bag of bones".

 

Английский фрагмент Русский перевод

Most of the Arlens left the next day. Once more it was dog-hot, the sun glaring out of a white-haze sky and lying on everything like melted brass. They stood in front of our house — which had become solely my house' by then — with three taxis lined up at the curb behind them, big galoots hugging one another amid the litter of tote-bags and saying their goodbyes in those foggy Massachusetts accents.

Frank stayed another day. We picked a big bunch of flowers behind the house — not those ghastly-smelling hothouse things whose aroma I always associate with death and organ-music but real flowers, the kind Jo liked best — and stuck them in a couple of coffee cans I found in the back pantry. We went out to Fairlawn and put them on the new grave. Then we just sat there for awhile under the beating sun.

Большинство Арленов уехало на следующий день. Было жарко, солнце, ярко светило с бело-туманного неба и лежало на всем как расплавленная латунь. Они стояли перед нашим домом, который стал только моим домом к тому времени, около трёх такси, выстроенными в линию у тротуара позади них, большие увальни, сжимающие в объятиях друг друга среди мусорных баков и прощающиеся на своем неясном акценте Штата Массачусетс.

Френк остался еще на один день. Мы выбрали большой букет цветов позади дома, - не те ужасно пахнущие с оранжереи, аромат которых я всегда связываю со смертью и музыкой органа, а настоящие цветы, которые Джо любила больше всего. И сунули их в две банки из-под кофе, которые я нашел в кладовой. Мы выехали на кладбище Феолон и поставили их на новую могилу. Потом мы просто сидели там некоторое время под палящим солнцем.

 

Все слова встретившиеся в тексте. В скобках какое количество раз это слово встречается в книге. Выделенная буква показывает ударение.

Accent (эксэнт) - акцент, ударение (10)
Amid (эмид) - между, посреди (3)
Aroma (эроумэ) - запах (7)
Associate (эсоушиэйт) - ассоциироваться (3)
Awhile (эвайл) - немного, некоторое время (28)
Beat (бит) - бить (38)
Become (бикам) - становиться (39)
Brass (брас) - медь (4)
Bunch (банч) - пучок, букет (10)
Can (кэн) - металлическая банка (3)
Curb (кёб) - обочина (1)
Dog (дог) - собака (67)
Flower (флауэ) - цветок (16)
Foggy (фоги) - туманный (1)
Galoot (гэлут) - неуклюжий человек (1)
Ghastly (гастли) - жуткий, ужасный (4)
Glare (глэа) - ослепительно сверкать (5)
Goodbye (гудбай) - до свидания (21)
Grave (грэйв) - могила (15)
Haze (хэйз) - туман, дымка (5)
Hothouse (хотхаус) - теплица (1)
Melt (мэлт) - плавиться (17)
Organ (огэн) - орган (3)
Pantry (пэнтри) - кладовая (4)
Pick (пик) - рвать (90)
Real (риэл) - настоящий, реальный (87)
Smell (смэл) - запах (57)
Solely (соулли) - исключительно (1)
Taxi (тэкси) - такси (2)
Tote (тэут) - перевозка, груз (2)
Under (андэ) - под, ниже (146)

<<<Урок №20 Урок №22>>>

 

 


© 2005-2024. Копирование материалов сайта запрещено! Для связи homeenglish@mail.ru